The age of Decadence, la traduction française

Les traductions du lion et son équipe

Modérateur : Le Lion Multitâche

Avatar du membre
AbounI
Loutron Sauvage
Messages : 148
Enregistré le : 09 févr. 2018, 19:06

#26

30 mars 2018, 12:31

Targus929 a écrit :
30 mars 2018, 09:52
Salut Abouni,
je pose directement ma question au spécialiste de la légion... J'ai une femme héros légat, mais il n'existe pas de féminin pour ce mot légat. D'après toi, pourrais-je écrire "une légate" ? Pour info, seule cette femme officier de la légion peut être "a legat", et en montant de niveaux "a lictor" (une lictrice ??).
Par exemple "Camilla est "un légat", une femme officier de la légion... (j'ai rajouté femme devant officier de la légion, car officière fait bizarre dans le jeu) et j'ai presque envie de dire "Camilla est une légate, une femme officier de la légion..."
Est-ce que ça choque ? Même si légate n'existe pas dans le dictionnaire.
Salut Targus,
Si je comprends bien, ton perso féminin a intégré les rangs des Gardes Impériaux, et dans la section "Traits & Ranks" de la feuille de ta héroïne, tu as obtenu le titre "Legatus", comme tu aurais pu avoir celui de "Centurion" ?
Par chance, ces termes sont en latin (Legatus et Centurion, et il y en a d'autres), nous ne les avons donc pas traduit, comme la VO d'ailleurs. Pour le genre, nous n'avons pas fait la distinction, au même titre que "émissaire" par ex (où je me souviens avoir posé la question)
regarde le wiki pour Legatus:
https://fr.wiktionary.org/wiki/legatus

Pour ta question, ça reviendrait à écrire : "Camilla est un Legatus ..."
Le seul terme latin éventuellement traduit concerne les "Praetor" ce qui donnera "Préteur" (sans distinction de genre ici non plus : "Machine est un préteur.." par ex)

Le seul terme latin ou nous avons fait la distinction des genre concerne les "Soigneurs" dans les cité : Medicus pour un homme, Medica pour une femme.

Lictor est un rang que nous ne rencontrons pas dans le jeu.

Veux-tu tester la beta et voir par toi-même? (si oui, MP moi en me donnant une adresse au format "gmail.com") ;)
Comme y disait Étienne : Bouny c'est comme un Bounty, mais à l'envers (et un T en moins)
Avatar du membre
Targus929
Belette Solitaire
Messages : 51
Enregistré le : 12 mars 2018, 19:09

#27

30 mars 2018, 14:12

Merci pour ta réponse, Abouni. Dans Imperium, les grades des légionnaires ne sont pas en latin. Donc, je ne vais pas tenir compte du genre comme tu le préconises "Le légat Camilla, une femme officier de la légion... Elle ne dirige que des troupes d'élite..." (c'était ce "Le légat" suivi ensuite de "Elle ne" qui me chagrinait). Ensuite, au niveau 10, le légat reçoit les honneurs d'un licteur. Dans le jeu, Camilla débute en tant que gouverneur d'une province.
Dès que j'ai du temps libre, je me consacre à la traduction d'Imperium et je me fais ensuite le bêta test de mon projet. Je viens également de réinstaller The Witcher 3 que je n'avais pas eu le temps de terminer. J'ai bien pensé te demander de participer à la bêta d'AOD, mais je manque de temps pour m'y consacrer pleinement, car c'est un jeu très exigeant et difficile. Par contre, en regardant tes captures d'écran, je ne trouve pas joli toutes ces majuscules dans la fenêtre des compétences ; tu me diras, à mes débuts, je faisais comme les anglais, car eux ils en mettent partout... (par exemple '"Canon d'Avant-Bras de Mailles" ou "Anneau de Rubis" dans un fichier "items")
Avatar du membre
AbounI
Loutron Sauvage
Messages : 148
Enregistré le : 09 févr. 2018, 19:06

#28

30 mars 2018, 19:12

Targus929 a écrit :
30 mars 2018, 14:12
Merci pour ta réponse, Abouni. Dans Imperium, les grades des légionnaires ne sont pas en latin. Donc, je ne vais pas tenir compte du genre comme tu le préconises "Le légat Camilla, une femme officier de la légion... Elle ne dirige que des troupes d'élite..." (c'était ce "Le légat" suivi ensuite de "Elle ne" qui me chagrinait). Ensuite, au niveau 10, le légat reçoit les honneurs d'un licteur. Dans le jeu, Camilla débute en tant que gouverneur d'une province.
Dès que j'ai du temps libre, je me consacre à la traduction d'Imperium et je me fais ensuite le bêta test de mon projet. Je viens également de réinstaller The Witcher 3 que je n'avais pas eu le temps de terminer. J'ai bien pensé te demander de participer à la bêta d'AOD, mais je manque de temps pour m'y consacrer pleinement, car c'est un jeu très exigeant et difficile. Par contre, en regardant tes captures d'écran, je ne trouve pas joli toutes ces majuscules dans la fenêtre des compétences ; tu me diras, à mes débuts, je faisais comme les anglais, car eux ils en mettent partout... (par exemple '"Canon d'Avant-Bras de Mailles" ou "Anneau de Rubis" dans un fichier "items")
Lol, je pensais que tu parlais d'AoD.
Pour les Majuscules, tu parles des lignes genre "NIveau Suivant Débloque : ..." ? Ou de tout le reste en lettre captales ? Dans le dernier cas, c'est un travail d'édition graphique que je considère comme terminé ;)
Comme y disait Étienne : Bouny c'est comme un Bounty, mais à l'envers (et un T en moins)
Avatar du membre
Targus929
Belette Solitaire
Messages : 51
Enregistré le : 12 mars 2018, 19:09

#29

30 mars 2018, 22:25

Justement, c'est cette ligne que j'avais remarquée "Niveau Suivant Débloque" - mais débloquer est utilisé pour déverrouiller/donne accès à, car débloquer est plutôt utiliser pour "remettre en fonction...". Tu avais posé une question au sujet de la taille des polices de caractères : je préfère la taille plus grande, quitte à raccourcir ton texte ou à modifier certains mots. Les petites polices fatiguent plus vite les yeux.
Avatar du membre
AbounI
Loutron Sauvage
Messages : 148
Enregistré le : 09 févr. 2018, 19:06

#30

31 mars 2018, 01:18

Targus929 a écrit :
30 mars 2018, 22:25
Justement, c'est cette ligne que j'avais remarquée "Niveau Suivant Débloque" - mais débloquer est utilisé pour déverrouiller/donne accès à, car débloquer est plutôt utiliser pour "remettre en fonction...". Tu avais posé une question au sujet de la taille des polices de caractères : je préfère la taille plus grande, quitte à raccourcir ton texte ou à modifier certains mots. Les petites polices fatiguent plus vite les yeux.
"débloque" (8 caractères) comme "débloquer de nouvelle techniques" (alchimique ou artisanales). Et quitte à raccourcir, autant déjà utiliser des termes les plus court possible, nan? Déverrouiller (en VO, on a bien "Unlock") : 13 caractères.
Pour raccourcir, quand on liste plus tard 5 ou 6 nouvelles améliorations (alchimiques ou artisanales, à haut niveau en particulier), je suis "bloqué" pour un éventuel raccourcissement.

https://tof.cx/image/ajrJC
Comme y disait Étienne : Bouny c'est comme un Bounty, mais à l'envers (et un T en moins)
Avatar du membre
Targus929
Belette Solitaire
Messages : 51
Enregistré le : 12 mars 2018, 19:09

#31

31 mars 2018, 08:24

Je me rends compte que ça ne doit pas être évident de faire tenir des textes dans une fenêtre non extensible, car j'en ai assez bavé à reformater les textes d'Eador Genesis.
Pour unlock, ne pas confondre avec unblock... mais ensuite, pas facile de trouver des mots pas trop longs.
Et en utilisant par ex. "Niv. suiv." ou alors "Au niveau suivant : accorde/donne accès/permet..."
Avatar du membre
AbounI
Loutron Sauvage
Messages : 148
Enregistré le : 09 févr. 2018, 19:06

#32

31 mars 2018, 11:50

Targus929 a écrit :
31 mars 2018, 08:24
Je me rends compte que ça ne doit pas être évident de faire tenir des textes dans une fenêtre non extensible, car j'en ai assez bavé à reformater les textes d'Eador Genesis.
Pour unlock, ne pas confondre avec unblock... mais ensuite, pas facile de trouver des mots pas trop longs.
Et en utilisant par ex. "Niv. suiv." ou alors "Au niveau suivant : accorde/donne accès/permet..."
Je confirme, lorsque l'espace réservé à du texte est limité, c'est une sacré contrainte. Et parce que le poussif Torque3D est un moteur qui ne sait pas scaler proprement ce qu'on lui demande d'afficher, un texte en 1680x1050 peut être valide dans sa longueur, mais pas forcément pour une résolution inférieur. Et quand on pense à tous ces portables ou configs pourvus de résolutions modeste, on ne sait jamais quelle sera la limite à ne pas dépasser.
Comme y disait Étienne : Bouny c'est comme un Bounty, mais à l'envers (et un T en moins)
Avatar du membre
AbounI
Loutron Sauvage
Messages : 148
Enregistré le : 09 févr. 2018, 19:06

#33

01 avr. 2018, 16:18

Passage en revue dans les dialogues de toutes ces guillements différentes, avec parfois des inversions dans les signes, des espaces eux aussi inversés, et surtout, ajout d'un espace à la suite d'un " ] ", chose qui jusque-là on avait pas forcément fait gaffe
C'est long, fastidieux sinon pénible, pas franchement passionnant, mais plutôt maintenant qu'à la fin. :P
Comme y disait Étienne : Bouny c'est comme un Bounty, mais à l'envers (et un T en moins)
Avatar du membre
kworld
Putois Égaré
Messages : 6
Enregistré le : 06 mars 2018, 10:28

#34

03 avr. 2018, 11:56

Et parce que le poussif Torque3D est un moteur qui ne sait pas scaler proprement ce qu'on lui demande d'afficher, un texte en 1680x1050 peut être valide dans sa longueur, mais pas forcément pour une résolution inférieur. Et quand on pense à tous ces portables ou configs pourvus de résolutions modeste, on ne sait jamais quelle sera la limite à ne pas dépasser.
Ouch ! Ça doit être l'horreur même en VO sur les définitions d'écran faibles et peu courantes.

J'avais prévu de l'installer sur GPD Win histoire de pouvoir également y jouer en mobilité. Mais le combo taille des textes, moteur gourmand, et probables problèmes de débordements pour les faibles définitions met cette idée à mal. Je vais devoir me contenter d'y jouer sur une machine normale.

En tout cas bon courage pour la suite Abouni ! ;)
Avatar du membre
AbounI
Loutron Sauvage
Messages : 148
Enregistré le : 09 févr. 2018, 19:06

#35

03 avr. 2018, 12:26

kworld a écrit :
03 avr. 2018, 11:56
Et parce que le poussif Torque3D est un moteur qui ne sait pas scaler proprement ce qu'on lui demande d'afficher, un texte en 1680x1050 peut être valide dans sa longueur, mais pas forcément pour une résolution inférieur. Et quand on pense à tous ces portables ou configs pourvus de résolutions modeste, on ne sait jamais quelle sera la limite à ne pas dépasser.
Ouch ! Ça doit être l'horreur même en VO sur les définitions d'écran faibles et peu courantes.

J'avais prévu de l'installer sur GPD Win histoire de pouvoir également y jouer en mobilité. Mais le combo taille des textes, moteur gourmand, et probables problèmes de débordements pour les faibles définitions met cette idée à mal. Je vais devoir me contenter d'y jouer sur une machine normale.

En tout cas bon courage pour la suite Abouni ! ;)
Connais pas GPD Win. C'est quoi donc ? Je te rassure, cette histoire de débordements ne concerne que les différentes feuilles de perso, d'inventaire, d'alchimie, d'artisanat et de loot/commerce. Le reste 'dialogues, slides, infos-bulles, game message wondows ne sont pas concernées.
Mais c'est chiant qd même, on peut pas le nier. Même pour la VO oui.
Merci Targus pour tes encouragements ;)
Comme y disait Étienne : Bouny c'est comme un Bounty, mais à l'envers (et un T en moins)
Avatar du membre
kworld
Putois Égaré
Messages : 6
Enregistré le : 06 mars 2018, 10:28

#36

04 avr. 2018, 13:30

Connais pas GPD Win. C'est quoi donc ?
Une console portable ( format nintendo DS ) sous Windows.
J'ai mis en place une une synchronisation des sauvegarde maison, de ce fait elle me permet de reprendre mes parties sur des jeux pas trop gourmand un peu partout ( La petite taille de l'écran et des police ne me dérange pas trop. )

Pour AOD je pense qu'elle va être un peu juste au niveau puissance, Torque n'est pas particulièrement léger, habituellement dans ces cas là je m'arrange pour baisser la définition de rendu du jeu ( 960x540 , 854x480 ).

Je tenterai quand même.
Avatar du membre
AbounI
Loutron Sauvage
Messages : 148
Enregistré le : 09 févr. 2018, 19:06

#37

04 avr. 2018, 21:20

kworld a écrit :
04 avr. 2018, 13:30
Connais pas GPD Win. C'est quoi donc ?
Une console portable ( format nintendo DS ) sous Windows.
J'ai mis en place une une synchronisation des sauvegarde maison, de ce fait elle me permet de reprendre mes parties sur des jeux pas trop gourmand un peu partout ( La petite taille de l'écran et des police ne me dérange pas trop. )

Pour AOD je pense qu'elle va être un peu juste au niveau puissance, Torque n'est pas particulièrement léger, habituellement dans ces cas là je m'arrange pour baisser la définition de rendu du jeu ( 960x540 , 854x480 ).

Je tenterai quand même.
Ok, merci pour ces précisions. Pour infos, les fichiers type GUI que nous avons eu à travailler avaient tous une version de résolution définie en 800x600 . Plus personne ne l'utilise de nos jours, nous ne nous sommes donc pas pencher dessus, mais ton idée pourrait être un bon moyen de tester le résultat des affichages textuel en 800x600 ;)
Comme y disait Étienne : Bouny c'est comme un Bounty, mais à l'envers (et un T en moins)
Avatar du membre
AbounI
Loutron Sauvage
Messages : 148
Enregistré le : 09 févr. 2018, 19:06

#38

10 avr. 2018, 23:59

Bonne nouvelle:
Arcie, avec qui nous avions traduit Dungeon Rats, est de retour parmi nous : il prendra ses marque en proffreader/correcteur dans un prmier temps, histoire de rattraper le reatrd de correction, et s'il a le temps, il pourra ensuite m'épauler dans la trad.
Avec l'avantage de déjà connaitre les 2 jeux, et les modalité traducteur/correcteur. :)
Comme y disait Étienne : Bouny c'est comme un Bounty, mais à l'envers (et un T en moins)
Avatar du membre
Toupilitou
Loutre Primale
Messages : 789
Enregistré le : 05 févr. 2018, 00:02
Localisation : Neuilly Sur Marne
Contact :

#39

11 avr. 2018, 04:02

Cool ça 8-)
Tout objectif flou amène à une connerie précise
Avatar du membre
kworld
Putois Égaré
Messages : 6
Enregistré le : 06 mars 2018, 10:28

#40

13 avr. 2018, 13:50

AbounI a écrit :
10 avr. 2018, 23:59
Bonne nouvelle:
Arcie, avec qui nous avions traduit Dungeon Rats, est de retour parmi nous : il prendra ses marque en proffreader/correcteur dans un prmier temps, histoire de rattraper le reatrd de correction, et s'il a le temps, il pourra ensuite m'épauler dans la trad.
Avec l'avantage de déjà connaitre les 2 jeux, et les modalité traducteur/correcteur. :)
C'est cool ça !!


Pour AOD je pense qu'elle va être un peu juste au niveau puissance, Torque n'est pas particulièrement léger, habituellement dans ces cas là je m'arrange pour baisser la définition de rendu du jeu ( 960x540 , 854x480 ).

Je tenterai quand même.
J'ai testé et le jeu tourne nickel en 1060x600 !
Si cette définition d'écran peu courante peut aider à trouver des soucis, je demanderai un accès à la bêta.
Avatar du membre
AbounI
Loutron Sauvage
Messages : 148
Enregistré le : 09 févr. 2018, 19:06

#41

13 avr. 2018, 21:29

N'hésite pas, ça ne coûte rien sinon un peu de temps.

Bon, j'attaque ce qui sont surement les dialogues les plus délicat : les PNJs Ordus et leur fameux style Mongol. (ou l'on place le verbe en fin de phrase)
Extrait de ce que récite un PNJ Ordu:
“Un shaman puissant un jour devant le khan apparut, et que pour Bolad lui être venu, ça au khan il dit. Guerriers Ordus le shaman attaquèrent, mais aucune épée et aucune flèche toucher le shaman ne pouvaient.

Le Père Céleste un don pour Bolad avait, et que Bolad pour le recevoir avec lui voyager devait, ça le shaman expliqua. Un don du Père Céleste un grand honneur est.

Bolad refuser ne pouvait pas, alors ensemble eux partirent, et jamais plus eux revus ne furent.

Chaque guerrier Ordu depuis ce jour être aussi bon que Bolad rêve, pour être par le Père Céleste honoré.
C'est encore qu'un brouillon, je m'arrache les cheveux sur certaines tournures, mais pour un long dialogue, j'ai bien peur que ça finisse par fatigué celui qui devra lire tout ça :shock:

1er gros fichier Ordu terminé, je plains mon correcteur :mrgreen:, les phrases étant structurés comme suit:
- sujet - complément du verbe - verbe
- pas d'articles comme "le" ou "un"
- beaucoup de tournures de phrase truquées, ça fait bizarre, mais la structure est respectée et homogène, ça me semble donc acceptable. ex:
- "Que disent vos histoires sur la Grande Guerre ?"
- "Grande Guerre comme aucune autre avant aujourd’hui, ça histoires disent. Grande guerre comme témoignage de férocité et esprit des hommes à cette époque, ça histoires disent. Petits hommes de petites guerres mènent. Grands hommes de grandes guerres mènent."
- "Vous dites ça comme si c’était une bonne chose."
- "À guerre valeur de homme se mesure. Tuer destin du loup est. À être mangé destin du lapin est. À chaque homme choix est donné, homme être comme loup ou comme lapin peut. Si être comme lapin homme a choisi, quand loup venir, homme se plaindre ne doit pas."
...
Comme y disait Étienne : Bouny c'est comme un Bounty, mais à l'envers (et un T en moins)
Répondre
  • Informations
  • Qui est en ligne

    Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité