Traductions personnelles

Nos traductions maison, à télécharger ou à suivre

Modérateurs : Le Palouf Surpuissant, Chef traducteur, Chef correcteur

Répondre
Avatar du membre
jpdonald
Putois Curieux
Messages : 20
Enregistré le : 06 mars 2018, 12:08

#1

07 mars 2018, 09:51

Traduction de Wizards & Warriors (David W. Bradley) terminée et définitive.
Fonctionne maintenant sur tous les PC modernes sans émulateur ni bidouillages.

=============================================
Quelques jeux PC en anglais que j'ai traduits en français.
=============================================


(voir site RPG France)

- Driftmoon FR
- Avernum - Escape from the Pit VF
- EOB 1&2 VF (Autocarte)
- Wizardry 8 (David W. Bradley)(Terminé, traduction définitive) »» Détail ici
- Wizardry 6 FR
- Wizards & Warriors (David W. Bradley) (Terminé, traduction définitive) <<< Détail ici >>>
- The Quest

Dans la plupart de ces jeux, la traduction n'est qu'une preview, la rédaction des textes n'a pas été corrigée, mais ceux qui ne comprennent pas l'anglais peuvent enfin jouer.

Dans tous les cas :
- Traduction 100%
- Correcteur orthographique 100%
Modifié en dernier par jpdonald le 11 juil. 2018, 19:20, modifié 15 fois.
Avatar du membre
AbounI
Loutron Sauvage
Messages : 273
Enregistré le : 09 févr. 2018, 19:06

#2

07 mars 2018, 13:10

Toujours sur "The Quest" JPDonald ?
J'ai vu ton soucis sur l'item "outift", et par MP je t'ai envoyé une aide, qui j'espère t'enlèvera une épine du pied. ;)
Comme y disait Étienne : Bouny c'est comme un Bounty, mais à l'envers (et un T en moins)
Avatar du membre
jpdonald
Putois Curieux
Messages : 20
Enregistré le : 06 mars 2018, 12:08

#3

07 mars 2018, 14:55

AbounI a écrit :
07 mars 2018, 13:10
Toujours sur "The Quest" JPDonald ?
J'ai vu ton soucis sur l'item "outift", et par MP je t'ai envoyé une aide, qui j'espère t'enlèvera une épine du pied. ;)
Oui, merci, c'est réglé.
Je suis toujours sur "The Quest". J'avance sur cette traduction, mais techniquement ce n'est pas du gâteau.
Avatar du membre
Targus929
Furet Maladroit
Messages : 92
Enregistré le : 12 mars 2018, 19:09

#4

27 mars 2018, 16:25

J'ai aperçu un post du développeur de "The Quest" ; il dit avoir regardé ton fil de discussion sur rpg-france et il trouve ça incroyable le travail que tu as réalisé ! En te souhaitant bonne chance.
Lorsqu'il voit le nombre de demandes de localisation pour son jeu, il commence à regretter de ne pas s'y être attelé plus tôt pour rendre la traduction accessible, mais il manquait de temps, car il travaille sur The Quest 2, qui lui pourra être facilement localisable. Il ne fera pas la même erreur...
Avatar du membre
AllZebest
Loutron Polyglote
Messages : 74
Enregistré le : 21 févr. 2018, 21:31
Localisation : Ichikawa, Japon

#5

29 mars 2018, 11:38

Targus929 a écrit :
27 mars 2018, 16:25
J'ai aperçu un post du développeur de "The Quest" ; il dit avoir regardé ton fil de discussion sur rpg-france et il trouve ça incroyable le travail que tu as réalisé ! En te souhaitant bonne chance.
Lorsqu'il voit le nombre de demandes de localisation pour son jeu, il commence à regretter de ne pas s'y être attelé plus tôt pour rendre la traduction accessible, mais il manquait de temps, car il travaille sur The Quest 2, qui lui pourra être facilement localisable. Il ne fera pas la même erreur...
Voilà qui fait plaisir.
Avatar du membre
jpdonald
Putois Curieux
Messages : 20
Enregistré le : 06 mars 2018, 12:08

#6

29 mars 2018, 23:57

The Quest avance toujours. (environ 80% de fait)
Je le mettrai en ligne (avant relecture) sur RPG France lorsqu'il sera totalement traduit

Je remercie
- Les programmeurs du jeu qui nous ont fourni un éditeur sans lequel la traduction aurait été impossible
- Vos messages d'encouragement.
Avatar du membre
AbounI
Loutron Sauvage
Messages : 273
Enregistré le : 09 févr. 2018, 19:06

#7

30 mars 2018, 12:40

jpdonald a écrit :
29 mars 2018, 23:57
The Quest avance toujours. (environ 80% de fait)
Je le mettrai en ligne (avant relecture) sur RPG France lorsqu'il sera totalement traduit

Je remercie
- Les programmeurs du jeu qui nous ont fourni un éditeur sans lequel la traduction aurait été impossible
- Vos messages d'encouragement.
Cool ça. Bon courage pour la dernière ligne droite.
PS: si tu souhaites donner ici plus de visibilité à cette trad, je te conseille de créer directement son thread dédié.
Comme y disait Étienne : Bouny c'est comme un Bounty, mais à l'envers (et un T en moins)
Avatar du membre
AllZebest
Loutron Polyglote
Messages : 74
Enregistré le : 21 févr. 2018, 21:31
Localisation : Ichikawa, Japon

#8

31 mars 2018, 09:48

Jp, tu me dis, et je te crée ton fil dédié.
Avatar du membre
jpdonald
Putois Curieux
Messages : 20
Enregistré le : 06 mars 2018, 12:08

#9

04 avr. 2018, 22:33

AllZebest a écrit :
31 mars 2018, 09:48
Jp, tu me dis, et je te crée ton fil dédié.
J'ai terminé "The Quest"
Si tu penses que ces traductions méritent un fil dédié, alors pourquoi pas.
Harpon
Putois Égaré
Messages : 1
Enregistré le : 26 avr. 2018, 11:43

#10

26 avr. 2018, 11:50

Énorme merci pour tes traductions, actuellement je suis sur The Quest et Wizardry 8, par contre je brûle d'envie de tester Wizards & Warriors mais Virtual PC ne marche pas sur Win10, tu aurais un équivalent stp ? Je joue que modérément mais si je remarque des erreurs ect je te fais remonter ça !
Répondre
  • Informations
  • Qui est en ligne

    Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités